Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество

Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество

Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество

Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество

Thank you for your kind cooperation

Если вы благодарите за сотрудничество, используйте эту фразу, а если вы заранее благодарите за предстоящее сотрудничество добавьте “in advance” чтобы получилось следующее предложение “Thank you in advance for your cooperation.”

7. Thank you for your attention to this matter

Аналогично предыдущей фразе данное предложение подразумевает, что вы благодарны адресату за его дальнейшее содействие. Данное выражение также показывает, что ваша просьба важна, и что получатель должен уделить ей особое внимание.

8. Thank you for your understanding

Данным предложением вы не поздравляете получателя за то, что он понял слова, написанные вами.

Мой последний руководитель сказал: «Джон – один из самых трудолюбивых сотрудников из всех, кого я знаю. Его профессиональные навыки и коммуникабельность помогли нашей компании добиться увеличения доходов на 20% в прошлом году. Без него это было бы невозможно».

Я не представляю себе исполнительного ассистента с графиком с 9 до 5.

Я буду Вашей правой рукой, благодаря чему Вы сможете управлять ежедневными вопросами, добровольно участвовать в специальных проектах и обеспечивать компании такое позиционирование, которое будет способствовать росту и увеличению прибыли.

Еще раз спасибо за то, что предоставили мне эту прекрасную возможность. Как Вы и просили, я прилагаю список своих рекомендаций. Позвоните мне, если Вам необходима дополнительная информация, если у Вас есть вопросы или в случае, если Вы хотите предложить мне эту должность.

Спасибо за то, что выделили для меня время.

Внимание

Mr Evergreen

69 Royal Worcester Drive

Slagsville

Lancashire

LS11 1BA

UNITED KINGDOM

Mr Soros 113/4 Woodhaven Road Glendale Lancashire LS11 2BA UNITED KINGDOM

Dear Mr. Soros

I would to express my gratitude for our meeting yesterday. It was both enjoyable and informative. Your insightful presentation contained several innovative ideas that we are now considering for our new advertising campaign.

The committee has asked me to express our sincere appreciation and to invite you to continue to share your expertise and advice with us as we formalize our course of action. With your permission, I will notify you as soon as we schedule our next planning meeting. We will look forward to seeing you there.

Yours sincerely,

Mr.

•Dear – дорогой или уважаемый (в зависимости от тона письма);

•wholeheartedly – всем сердцем, всей душой, полностью;

•performance – производительность, эффективность, характеристики работы;

•great deal of – большое количество (чего-либо);

•research on the matter – исследование по данному делу / вопросу;

•appreciate – ценить, быть благодарным;

•talk through – обговорить, обсудить;

•as such – здесь: в этой связи, соответственно;

•in order – с целью, для того чтобы;

•make an appointment – назначить встречу, записаться на прием;

•member of staff – сотрудник;

•I feel – мне кажется, у меня складывается впечатление;

•seem – казаться, производить впечатление;

•relevant – уместный, подходящий, существенный, важный;

•customers’ experience – впечатление клиентов, т.е.

Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество текст

I appreciate that in spite of all this, you were so kind and sympathetic.

I think I have not wasted my time in England. I will try not to keep the acquired experience to myself, of course, but share it with those who have not had the privilege of a prolonged stay.

If you or your friends or any member of your family should feel visiting this country one day, we shall be all delighted. Please let us know and we shall do our best to make your stay enjoyable and worth-while.

Once more many thanks.

Kindly convey my best regards to Sarah, Bob and Sam.

Yours sincerely,

Дорогая Джейн!

Твоя вечеринка и вообще весь уик-энд, как всегда, удались на славу.
Я была рада встрече с Андерсонами. Они, как ты и обещала, оказались очень интересными людьми. С любовью

Dear Jane,

Your party and the entire weekend, as always, were great fun.

И опять же, можно дополнить фразу предлогами “regarding” или “about”, чтобы ваша благодарность была более конкретной, например: “Thank you for the information about the your sellable items – благодарю за информацию о наиболее продаваемых товарах”.

3. Thank you for your prompt reply

Когда клиент или коллега отвечает на ваше предыдущее письмо в короткий срок, не заставляя вас ждать, выразите свою благодарность подобной фразой. Если же ответ не был быстрым, просто удалите слово “prompt” и фраза опять будет идеальной.
Можно также написать “Thank you for getting back to me.”

4.

В последнем абзаце продублируйте слова благодарности и укажите, что надеетесь на встречу в скором времени или на продолжение благотворного сотрудничества (в соответствии с контекстом).

Письмо всегда начинается с приветствия такого образца:

  • Dear Jessica Parker! – Дорогая (уважаемая) Джессика Паркер!
  • Dear Catherine and Bill! – Дорогие (уважаемые) Кэтрин и Билл!
  • My dear Rose! – Моя дорогая Роуз!
  • Hello Leonard! – Привет, Леонард!

Если вы хотите выразить особое уважение вашему партнёру, человеку намного старше вас или руководству, то следует указывать следующие сокращения перед именем, свойственные английскому языку:

  • Mr. (мистер) – обозначает мужской пол, мужчина (без каких-либо возрастных ограничений). Данное сокращение указывается перед именем получателя письма. Например: Mr. John Lennon либо Mr. Lennon.
  • Dr.

Так, существуют разные типы thank you letters, образец составления которых как раз зависит от типа письма:

  • письмо благодарность за оказанную помощь, например, в виде транспортировки товара непосредственно к заказчику;
  • письмо с благодарностью клиенту за пользование определенными услугами;
  • документ, выражающий благодарность партнерам за участие в том или ином проекте;
  • письмо-благодарность за приглашение на конкретное мероприятие в виде гостя;
  • искренние слова благодарности за поздравление с важным для человека событием.

Вспомогательные фразы для составления писем-благодарностей

Существует ряд устойчивых словосочетаний и конструкций, которые довольно часто используются в thank you letters и могут считаться шаблонными. Их перевод не несет никакой сложности, и они во многом похожи.

Мы используем подобное предложение, чтобы заранее сказать “Thank you”, если совершили что-то или попросили о чем-то, что может вызвать неудобство у читателя.

9. Thank you for your consideration

Если вы обращаетесь с просьбой или просите предоставить вам шанс сделать что-то, например, подаете заявку на новую работу, данная фраза будет как раз кстати, чтобы завершить ею свое письмо.

10. Thank you again for everything you’ve done

Это предложение, используемое в самом конце письма, немного отличается от всех предыдущих.

His friendly and professional customer-service skills helped the firm achieve a 20 percent revenue increase last year, and I couldn’t have done it without him.”

I don’t see the executive assistant role as a punch-the-clock, 9-to-5 job; I will be your “right hand”—helping you manage the day-to-day operations, volunteering for special projects, and ensuring the company is positioned for growth and increased profitability.

Again, thank you for considering me for this exciting opportunity. As you requested, I’m enclosing a list of professional references. Please feel free to call me if you need additional information, have any questions or would to offer me the job! Thank you for your time, and I look forward to hearing from you.

Sincerely,

John Smith

Г-жа Эми Лин Менеджер Leader Company Ул.

They recapture some of the atmosphere of my all too short visit.

Many thanks and love to you. Yours affectionately,

P.S. I seem to have mislaid the address of John. Could you, please, remind me of his address.

Дорогая миссис Андерсон!

Вы были так добры к Леониду, когда он гостил у Вас в доме летом, что, надеюсь, не обидитесь, если мы пошлем Вам этот маленький знак нашей признательности.
Вы не представляете, как мы благодарны за то, что о нашем сыне так заботились, когда он был вдали от дома.

С наилучшими пожеланиями

Искренне Ваша

Dear Mrs. Anderson,

You were so very kind to Leonid when he stayed in your house in the summer, and I hope you will not be offended if we send you this small token of our appreciation.

Источник: http://advocate-general.com/blagodarstvennoe-pismo-na-anglijskom-yazyke-za-sotrudnichestvo

Письмо благодарность на английском языке – Thank you letter

Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество

17.02.2018

Выражения признательности доступны в разных формах, и одна из них – письменная. В деловом письме благодарности, или благодарственном письме, автор обычно подчеркивает, что он признателен определенному лицу или группе лиц за ту или иную услугу, товар и пр. и готов за это благодарить.

Для того чтобы понять, как написать письмо такого типа, нужно помнить, что даже в подобной весьма неформальной форме существуют некоторые нормы, которые стоит соблюдать в рамках деловой переписки. Поэтому прежде, чем составлять такое письмо на английском языке, правильным решением будет ознакомиться с некоторыми полезными рекомендациями.

Кроме того, ниже также будет представлен пример так называемого thank you letter для большего понимания сути этой корреспонденции.

Основные особенности письма-благодарности

Выражение признательности за ту или иную услугу всегда имеет под собой одну суть: автор документа рад благодарить вторую сторону за ту или иную услугу. В то же время, примеры такой переписки предусматривают как благодарность за проделанную работу, например, строительные мероприятия, так и вполне нейтральные ответы на поздравления с тем или иным праздником.

Однако важно понимать, в чем разница между двумя этими типами переписки. У письма благодарности за сотрудничество более формальная и официальная суть; автор такого документа, как правило, является одной из сторон, заключивших некий договор или подписавших определенное соглашение.

С поздравлениями все существенно проще: письмо благодарность за поздравление весьма нейтрально и является стандартной формой проявления вежливости, характерной как для деловой среды, так и неформальной переписки, когда автор просто пишет «thank you for your letter», искренне говоря «спасибо» человеку за проявленное внимание.

Любой из вышеперечисленных документов обычно начинается с указания адреса человека или конкретной организации, далее следует обращение к определенному лицу или группе лиц, после идут непосредственно слова благодарности, а концовка часто включает какую-либо мотивационную или напутственную фразу.

Так, существуют разные типы thank you letters, образец составления которых как раз зависит от типа письма:

  • письмо благодарность за оказанную помощь, например, в виде транспортировки товара непосредственно к заказчику;
  • письмо с благодарностью клиенту за пользование определенными услугами;
  • документ, выражающий благодарность партнерам за участие в том или ином проекте;
  • письмо-благодарность за приглашение на конкретное мероприятие в виде гостя;
  • искренние слова благодарности за поздравление с важным для человека событием.

Образец thank you letter

Для более полного понимания картины того, как написать то или иное письмо, можно обратить внимание на следующий thank you letter example, где показано, как выразить благодарность за оказанную помощь по всем общепринятым правилам:

Dear Mr. …,

I am extremely grateful to you for helping me transport the ordered goods directly to the building site.

I am pleased to learn that your company is attentive to your customers’ requests and is doing everything possible for maximum comfortable cooperation.

I wish your organization further growth and hope that in the near future I will turn to you for the service again. I wish you all the best!

Yours faithfully,

Signature

Таким образом, можно заметить, что письмо благодарность на английском языке составляется несложно и имеет довольно стандартную структуру. Все зависит от самого составителя документа; важно лишь, чтобы и в начале, и в конце текста получатель видел, что автор письма выражает благодарность искренне.

Письмо благодарность на английском языке — Thank you letter Ссылка на основную публикацию

Источник: https://mcenglish.ru/business-english/pismo-blagodarnost-na-anglijskom-yazyke

Как выразить благодарность на английском языке?

Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество

Основные слова благодарности на английском и варианты ответа

Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами “Thank you”. Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.

Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.

  • Thank you \ Thanks. – Спасибо.

Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое – “спасибо” или “благодарю”. Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.

  • Thank you very much. – Спасибо большое.
  • Thanks a lot. – Спасибо большое \ огромное.
  • Thank you so much. – Большое вам спасибо.

Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации “Спасибо большое” и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:

– Thanks, I appreciate it.

– Thanks a lot for you help, I appreciate it.

Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.

  • Cheers. – Спасибо (неформ.)

Слово cheers в качестве “спасибо” используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.

– Here’s that book you wanted to borrow. – Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.

– Oh, cheers! – О, спасибо!

  • You saved my life. – Ты меня спас.
  • I owe you one \ I owe you big time. – Я у тебя в долгу.

You saved my life – это не в буквальном смысле “Ты спас мне жизнь”, а аналог нашего “Спасибо, что выручил!” или “Ты меня спас!”, то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time – эквивалент нашего “Я у тебя в долгу!”.

  • You shoudn’t (have) – Не стоило.

“Спасибо, не стоило!” Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) – это, как и “не стоило”, незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! – Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! – Не стоило мне этого дарить!

Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! – О, какие прекрасные цветы! Не стоило!

Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.

2. Как ответить на слова благодарности

Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:

  • You’re welcome. – Пожалуйста.

Этот ответ подходит для любой ситуации! Есть другие его вариации:

  • Welcome. – Пожалуйста.
  • Always welcome. – Всегда пожалуйста.

Как и “You’re welcome”, они уместны практически везде.

Назову еще несколько вариантов ответа:

  • That’s all right. – Не стоит.
  • Don’t mention it. – Не за что.
  • Not at all. – Не за что.
  • It’s nothing. – Не за что \ Пустяки.
  • No problem. – Без проблем.

Все варианты значат что-то вроде “Не за что” или “Не стоит благодарности”. Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.

3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное

Часто нужно не просто сказать “Thank you”, а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:

Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:

  • Thanks for your help! – Спасибо за вашу помощь!
  • Thank you for your support. – Спасибо за вашу поддержку.
  • Thank you for your assistance. – Спасибо за вашу помощь.
  • Thank you for your understanding. – Спасибо за понимание.
  • Thank you for the information. – Спасибо за информацию.

И несколько примеров с глаголами:

  • Thank you for visiting us. – Спасибо, что зашли к нам.
  • Thanks for helping me. – Спасибо, что помогли.
  • Thank you for shopping. – Спасибо за покупку.

Формальные способы выражения благодарности на английском

Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.

Во многих случаях подойдет обычное “Thank you for + причина”. Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:

  • Thank you for contacting us. – Спасибо, что связались с нами.
  • Thank you for your (kind) cooperation. – Благодарим вас за сотрудничество.
  • Thank you for your attention to this matter. – Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
  • Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ.

Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.

  • Many thanks for your email. – Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо.
  • I am very grateful to you. – Я очень вам благодарен.
  • I am eternally grateful for your trust. – Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие.
  • I’d to express my sincere gratitude for… – Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за…
  • I am very much obliged to you. – Я очень вам признателен.
  • I greately appreciate your kind words. – Я очень ценю ваши добрые слова.
  • I am very thankful for your kind help. – Я очень благодарен вам за вашу помощь.

Источник: https://langformula.ru/many-thanks/

/ Хозяйственное право / Благодарственное письмо от компании компании образец на английском

I shall be glad to go to the station to meet you and to have you as my guest. Please kindly give Mrs. Peterson my regards. Very sincerely yours, ДорогаяПола! Прошло две недели с тех пор, как ты вернулась в Англию. А я до сих пор не могу забыть последний день, который мы провели вместе.

Я очень по тебе скучаю и боюсь, что, прежде чем мы встретимся вновь, пройдут годы и годы. Надеюсь, ты чувствуешь то же самое. Хочется верить, что это письмо будет хорошим началом нашей переписки. Мне бы хотелось рассказать тебе о своей работе и о нашей повседневной жизни.

Я знаю, что тебя интересует русская история и искусство, и могу регулярно посылать тебе книги по этой тематике. Буду рад, если ты согласишься с этим предложением. Жду от тебя скорого ответа. Преданныйтебе Dear Paula, Two weeks have passed since you returned to England.

And I still can’t forget the last day we spent together.

Важно

Благодарственное письмо на английском языке можно составить после званого обеда, вечеринки, Дня рождения или любого другого праздника.

Поблагодарить хозяина за приятное проведение времени у него в гостях или на мероприятии, организованном им – значит оставить после себя приятное впечатление, а грамотно составленное письмо оставит и после вас приятные воспоминания.

Также такое письмо может быть составлено после интервью (хороший способ напомнить о себе) или после деловой встречи.

Давайте посмотрим примеры различных писем с благодарностями. Образцы благодарственных писем «Dear Mr. Park, Thank you for taking time to speak with me on Monday about the contract with Manson’s company. It was a pleasure meeting with you. I enjoyed learning more about the company and grateful for additional information concerning the contract.

Благодарственное письмо на английском языке – образцы и нужные фразы

Как член экзаменационной комиссии, я делаю все, чтобы поддержать имидж беспристрастности. Если же я буду принимать подарки, то этот имидж быстро померкнет. Я ценю Ваш добрый жест. Сердечно Ваш Dear Ms.

Bullman: Your appreciation gift regarding the result of the examination was very thoughtful.

Он дал мне пищу для размышлений, и у меня появились идеи, которые я буду развивать. Надеюсь, мы будем поддерживать нашу связь.

Искренне Ваш P. S.

Примеры благодарственных писем на английском языке

Yours, Дорогая г-жа Уокман! Огромное спасибо за чудесный уик-энд, который нам посчастливилось провести в Вашем обществе. Приятная поездка в Лексингтон, день, проведенный в Вашем саду, а также Ваше гостеприимство навсегда останутся в нашей памяти. Искренне Ваша Dear Miss Walkman, Thank you very much for the privilege of spending a wonderful weekend in your company.

Внимание

The lovely drive to Lexington, the afternoon spent in your garden, together with your hospitality shall never be forgotten.

Yours sincerely, Дорогой доктор Ралфс! Огромное спасибо, что, несмотря на занятость, Вы на прошлой неделе приветливо приняли меня, совершенно незнакомого человека, в своем офисе.

Боюсь, что я злоупотребил Вашим вниманием, и могу лишь надеяться, что не доставил Вам в тот день слишком много хлопот.

Если Вы приедете в Петербург, пожалуйста, дайте мне знать.

Образец письма-благодарности на английском

Дорогая, не могла бы ты помочь мне с учебной литературой? Было бы мило с твоей стороны, если бы ты смогла выслать мне курс бухгалтерского учета и словарь по экономике. Надеюсь, я не очень утомила тебя своими просьбами. Передай привет Сэму и поцелуй от меня маленькую Дорри.

С любовью Твоя Dear Lucy, First of all I’d tike to thank you for your attention and the presents you sent me.

They are truly magnificent! Mom is as delighted with them as I am. I also want to write you a little about myself and my future plans. I passed my school exams successfully this summer.

There’s one more school year ahead and then I’ll have my entrance exams to the University of Finance and Economics, Management Department.

My dear, could you help me to find some instruction books? It would be good if you could send me a course in Accounting and a Dictionary of Economics.

Письмо-благодарность на английской языке

Вы все были ко мне так добры, что я не знаю, как и благодарить вас. С огромным удовольствием я часто мысленно возвращаюсь к нашим беседам. Я надеюсь, что наша новая встреча не за горами. Наилучшие пожелания вам обоим. Искренне ваша Deer Mr. and Mrs.

Sheldon, Thank you all again for the wonderful time you gave me at Cambridge. I feel that I know the city well now. You were all so very kind to me that I hardly know how to thank you. And I often look back to our conversations with great happiness.
I hope we shall meet again before too long.

With every good wish to you both. Yourssincerely, Дорогой Бен! Теперь, когда я снова в Москве, я чувствую, что должен написать тебе, чтобы от всего сердца поблагодарить за всю твою доброту и гостеприимство, оказанные мне в Далласе. Было очень приятно встретить столь милых людей, как ты и твоя жена.

Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.

Письма-благодарности на английском языке с переводом

Dear Virginia, I am sure it is redundant to repeat my appreciation to you for the warm hospitality you gave me, but I would to say «thank you» again anyway. I enclose a few photographs. They recapture some of the atmosphere of my all too short visit. Many thanks and love to you. Yours affectionately, P.S.

I seem to have mislaid the address of John. Could you, please, remind me of his address. Дорогая миссис Андерсон! Вы были так добры к Леониду, когда он гостил у Вас в доме летом, что, надеюсь, не обидитесь, если мы пошлем Вам этот маленький знак нашей признательности. Вы не представляете, как мы благодарны за то, что о нашем сыне так заботились, когда он был вдали от дома.

С наилучшими пожеланиями Искренне Ваша Dear Mrs.

Как написать благодарность за хорошую работу — образец

ТК РФ работодатель может выразить поощрение в виде премии, особых подарков или благодарственного письма.

Благодарственное письмо – письмо делового характера, демонстрирующее благодарность за оказанные услуги, профессиональную работу, достижения и личностные качества.

В отличие от такого явления, как повышенная оплата работы в ночное время, письмо представляет собой нематериальную разновидность поощрения.

Когда пишется благодарность за хорошую работу? Письмо вручается сотруднику в важное для всего коллектива мероприятие:

  • праздник работников определенной сферы;
  • день рождения предприятия;
  • юбилей работника;
  • выход сотрудника на пенсию.

Также его можно вручить за выдающиеся достижения подчиненного. Благодарственное письмо мотивирует сотрудника и дальше отлично трудиться, достигать высоких результатов и выполнять задания на высшем уровне.

Письмо-благодарность на английской языке (стр. 1 из 2)

I miss you so much and I fear there may pass years and years before we meet again. I hope you feel the same. I hope this letter wilt be a good start of our correspondence. I would to tell you about my work and everyday life here.

I also know that you are interested in Russian history and art so I could send you regularly books on theseI would be so happy if you agree to this proposal. I am looking forward to your early reply.

Faithfullyyours, Уважаемая г-жа Трейси! Моей жене и мне доставило большое удовольствие знакомство с Вами во время нашей поездки в Англию.

Благодаря Вашему присутствию наше пребывание в Брайтоне оказалось гораздо приятнее, чем мы могли предполагать, как в плане общения, так и в интеллектуальном плане. На обратном пути мы провели выходные в Лондоне и хорошо отдохнули. Последовавшая за этим конференция в Париже была очень интересной.

Учим английский (стихи, загадки, рассказы, скороговорки …)

With your permission, I will notify you as soon as we schedule our next planning meeting. We will look forward to seeing you there. Yours sincerely, Mr. Evergreen Уважаемый г-н Сорос! Я хотел бы выразить свою благодарность за нашу вчерашнюю встречу. Она была и приятной, и полезной для меня.

Ваша увлекательная презентация содержала несколько инновационных идей, которые мы в данный момент рассматриваем для использования в нашей рекламной кампании.

Комитет поручил мне выразить наше искреннее признание и пригласить Вас продолжить обмениваться опытом и консультировать нас при формировании дальнейшего плана действий. С вашего позволения я буду извещать Вас о запланированных совещаниях. Ждем с нетерпением встречи с вами.

Я благодарю Вас за ту помощь, которую Вы неоднократно оказывали мне во время моего пребывания в Вашей стране, и искренне надеюсь, что мы навсегда останемся друзьями. Искренне Ваш Dear Mr.

Murphy, As it seems unly that I shall pay you another visit, I am writing to inform you that I will leave for my home in Russia on the 20th of this month. I appreciate the many favors you have shown me during my stay in your country, and I sincerely hope that I may continue to enjoy your friendship always.

Very sincerely yours, Дорогой Фип! Миша и я не знаем, как благодарить тебя за то, что ты прислал нам в подарок на свадьбу японскую видеокамеру. Она, наверное, обошлась тебе в приличную сумму. У нас такие вещи стоят очень дорого. Это просто целое состояние. Обещаю выслать тебе первый фильм, который мы снимем твоей камерой.

Еще раз благодарим тебя за восхитительный подарок.

Источник: https://strahovanie58.ru/blagodarstvennoe-pismo-ot-kompanii-kompanii-obrazets-na-anglijskom/

Благодарственное письмо на английском: правила и примеры

Благодарственное письмо на английском языке за сотрудничество

› Обучение языку › Письма › Благодарственное письмо на английском языке, как правильно написать

В сегодняшнем материале мы расскажем, как написать благодарственное письмо на английском языке, и ознакомимся с образцами писем для разных случаев жизни. Ведь для человека, который не может похвастаться глубокими знаниями по английскому языку, написание подобных писем может стать затруднительной процедурой. Мы же поможем облегчить данную задачу.

Итак, когда и зачем писать благодарственные письма? Потребность в написании благодарственного письма — это не только часть деловых писем, которые отправляются после проведения интервью или деловой встречи.

Такие письма составляются, в том числе, после мероприятий, званых ужинов, дней рождения и любых других праздников. Выразить благодарность специалисту, партнёру, организации, другу или приятелю – это возможность сформировать хорошее впечатление о себе и проявить свои лучшие качества.

Письмо благодарность на английском языке даст получателю понять, что его усилия в действительности оценены по достоинству.

Правила формирования писем на английском языке

Индивидуальное благодарственное письмо на английском языке следует начинать с фиксирования своих данных в верхнем колонтитуле листа. Укажите имя и местоположение.

Вторая часть письма должна состоять из информации о том, что вы бесконечно рады подарку, приглашению, исходу встречи и др. Далее в письме есть возможность рассказать о последних новостях или планах на будущее.

В последнем абзаце продублируйте слова благодарности и укажите, что надеетесь на встречу в скором времени или на продолжение благотворного сотрудничества (в соответствии с контекстом).

Письмо всегда начинается с приветствия такого образца:

  • Dear Jessica Parker! – Дорогая (уважаемая) Джессика Паркер!
  • Dear Catherine and Bill! – Дорогие (уважаемые) Кэтрин и Билл!
  • My dear Rose! – Моя дорогая Роуз!
  • Hello Leonard! – Привет, Леонард!

Если вы хотите выразить особое уважение вашему партнёру, человеку намного старше вас или руководству, то следует указывать следующие сокращения перед именем, свойственные английскому языку:

  • Mr. (мистер) – обозначает мужской пол, мужчина (без каких-либо возрастных ограничений). Данное сокращение указывается перед именем получателя письма. Например: Mr. John Lennon либо Mr. Lennon.
  • Dr. – данное сокращение не имеет возрастных ограничений и половой принадлежности. Используется по отношению к докторам, профессорам и др. Ставится также перед именем. Например: Dr. Reddit, Dr. AlexReddit.
  • Miss – незамужняя дама, молодая девушка. Пример: Miss Nensy, Miss Nensy Fisher.
  • Ms – обозначение, применяющееся в случае, если не известно, замужем дама или нет, чтобы не обидеть её.
  • Mrs (миссис) – применяется по отношению к женщине, которая замужем. Например: Mrs. Rose Fernandez.

Основные структурные элементы и составные части письма (клише письма):

  • обращение к человеку отдельной строкой;
  • краткое вступление отдельным абзацем;
  • основная часть письма – 1-2 абзаца;
  • заключение отдельной строкой;
  • завершающая фраза (см. перечень заключительных фраз ниже);
  • подпись (ваше имя) отдельной строкой;
  • ванные о получателе в верхней части листа.

В конце письма, перед вашим именем в подписи, используются заключительные вежливые фразы:

  • Trulyyours; Yoursfaithfully (Преданный Вам);
  • Your very sincere friend (Ваш искренний друг);
  • Lovingly yours (Любящий Вас);
  • Yours ever; Ever yours, Yours as always (Всегда Ваш);
  • Yours cordially (Сердечно Ваш).

Распространенные фразы для использования в благодарственном письме с переводом на английский язык:

  • Thank you so much for your kind wishes. — Огромное спасибо вам за добрые пожелания.
  • It is nice to know that you still remember us. —Приятно знать, что ты все еще нас помнишь.
  • The dinner was truly magnificent! — Ужин был просто великолепен!
  • I want to thank you for all that you have done for me. — Я хотел бы поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали.
  • You can’t imagine how grateful I am for all the troubles you have taken. — Вы даже не представляете, насколько я благодарен вам за все ваши хлопоты и усилия.
  • Looking forward to seeing you soon. — Надеемся на скорую встречу с вами.
  • Please let me know what I can do for you. — Сообщите мне, если я могу что-либо сделать для вас.
  • Again, please accept my thanks for taking time to see me. — Ещё раз примите мою благодарность за то, что выделили время для встречи со мной.
  • Thanks again for your most wonderful gift. — Еще раз примите слова благодарности за самый прекрасный подарок

Благодарственное письмо на английском: примеры

Рассмотрим примеры благодарственных писем с переводом.

Письмо благодарность за подарок, пожертвование

May 19, 2017

Mr. Danny Black123 Buckingham St.

London, 100001

Dear Mr. Black

Thank you for your gift of 500$ to the London Public Library Foundation. We are grateful for your donation and will acknowledge in the quarterly Foundation newsletter.

Your gift will support literacy and learning in this community, helping people change their lives through reading. Your donation will support reading programs, technology and needed furnishings that are not covered by the tax dollar. You are supporting library excellence for the residents of London.

Thank you for making a difference with your gift to the London Public Foundation. I appreciate your generosity.

Sincerely,

Frannie Fundraiser
Foundation Director

19 мая, 2017 год

Мистер Дэнни БлэкУл. Бакингэм, 123,

Лондон, 100001

Уважаемый Мистер Блэк,

Благодарим Вас за подарок общей суммой в 500$, который Вы преподнесли Фонду Публичной Библиотеки Лондона. Мы искренне благодарны Вам за Ваш вклад и отобразим его в ежеквартальном бюллетене нашего Фонда.

Ваш вклад будет поддерживать уровень грамотность и обучения населения. Вы помогли людям изменить жизнь с помощью чтения. Ваше пожертвование будет поддерживать имеющиеся программы, нацеленные на увеличение количества читающих людей среди населения нашего города. Также Вы поспособствовали приобретению технологий и мебели, которые не облагаются налогами.

Спасибо Вам за то, что Вы меняете мир вместе с Лондонским Общественным Фондом. Мы ценим Вашу щедрость!

С уважением,Фрэнни Фандрэйзер

Директор фонда

Письмо в деловом стиле, после прохождения собеседования

Ms. Amy LinManagerLeader Company15, Birming St.

Texas, 55555

Dear Ms. Lin!

Thank you for meeting with me this morning to discuss the executive assistant position. I enjoyed our conversation, and I am very excited about the possibility of joining your team.

I know what it takes to run a busy and successful insurance office. In my last position as an administrative assistant for XYZ Company, I helped manage all aspects of the operation, handling tasks such as bookkeeping, customer service, claims processing, report preparation and ongoing communications with the district manager.

You mentioned that you need an assistant who has strong “people” skills, and this is an area in which I excel. At XYZ Company, I helped the manager build a loyal client base by consistently providing excellent service.

My last supervisor said, “John is one of the hardest-working employees I have known.

His friendly and professional customer-service skills helped the firm achieve a 20 percent revenue increase last year, and I couldn’t have done it without him.”

I don’t see the executive assistant role as a punch-the-clock, 9-to-5 job; I will be your “right hand”—helping you manage the day-to-day operations, volunteering for special projects, and ensuring the company is positioned for growth and increased profitability.

Again, thank you for considering me for this exciting opportunity. As you requested, I’m enclosing a list of professional references. Please feel free to call me if you need additional information, have any questions or would to offer me the job! Thank you for your time, and I look forward to hearing from you.

Sincerely,

John Smith

Г-жа Эми ЛинМенеджерLeader CompanyУл. Бёрминг, 1

Техас, 55555

Уважаемая госпожа Лин,

Спасибо за то, что встретились со мной сегодня утром, чтобы обсудить возможность получения должности ассистента. Я получила удовольствие от нашего разговора, и я очень рада возможности присоединиться к Вашей команде.

Я знаю, чего стоит открыть успешный и прибыльный офис страхования. На моей последней должности в качестве административного ассистента в AIB Company я помогала в управлении всеми рабочими процессами, такими как: бухгалтерия, обслуживание клиентов, работа с претензиями, подготовка отчётности и постоянная связь с региональным менеджером.

Вы упомянули, что Вам нужен помощник, который имеет высокий уровень коммуникабельности – это именно та сфера, в которой я преуспеваю. На своей прошлой должности я помогла менеджеру построить лояльную клиентскую базу, которой оказывался отличный сервис.

Мой последний руководитель сказал: «Джон – один из самых трудолюбивых сотрудников из всех, кого я знаю. Его профессиональные навыки и коммуникабельность помогли нашей компании добиться увеличения доходов на 20% в прошлом году.

Без него это было бы невозможно».

Я не представляю себе исполнительного ассистента с графиком с 9 до 5. Я буду Вашей правой рукой, благодаря чему Вы сможете управлять ежедневными вопросами, добровольно участвовать в специальных проектах и обеспечивать компании такое позиционирование, которое будет способствовать росту и увеличению прибыли.

Еще раз спасибо за то, что предоставили мне эту прекрасную возможность. Как Вы и просили, я прилагаю список своих рекомендаций. Позвоните мне, если Вам необходима дополнительная информация, если у Вас есть вопросы или в случае, если Вы хотите предложить мне эту должность. Спасибо за то, что выделили для меня время. Я с нетерпением жду Вашего ответа.

С уважением, Джон Смит

Благодарственное письмо другу за приглашение и за гостеприимство:

Mr. Alex Burns15, Augistin St.

Las vegas, 23567

Dear Alex,

I would sincerely to thank you for your invitation for inviting me to your daughters’ birthday party. It would be a pleasure for me to spend time with your family and our friends. In addition, I would also to express my gratitude towards you for helping me overcome my financial crisis.

I once again would to humbly thank you for the invitation and I assure you that I will be there on time. I will always be there for you if you need any kind of help from me in future.

I look forward to see you,

With regards,Your friend,

Fill Colins

Дорогой Алекс,

Я хотел бы искренне поблагодарить тебя за приглашение на день рождения твоей дочери. Возможность провести время с твоей семьей и нашими друзьями – огромное удовольствие для меня. Кроме того, мне бы хотелось выразить тебе благодарность за помощь в преодолении финансового кризиса в моей жизни.

Я еще раз благодарю тебя за приглашение и заверяю тебя, что я приеду вовремя. Я всегда буду рядом с тобой, если тебе понадобится какая-либо помощь в будущем.

С нетерпением жду нашей встречи,

С уважением,Твой друг

Фил Колинз

Выражайте благодарность на письмо на английском языке для важных, любимых людей в вашей жизни. Благодарный ответ дарит тепло и радость, наполняя душу самыми светлыми эмоциями.

Благодарственное письмо на английском языке, как правильно написать Ссылка на основную публикацию

Источник: https://speakenglishwell.ru/blagodarstvennoe-pismo-na-anglijskom-yazyke-kak-pravilno-napisat/

Юрист Трединский
Добавить комментарий